비가 오면 당신이 보인다
When it falls raindrops, I can feel you truely
詩 유리바다-이종인 (번역 / 구은령)
When raindrops fall,
I can feel you truely
something that I can never feel
on sunny days .
such a great deal of rain
the sound of rain is continual.
But you never get wet
the story of endless sounds.
You just sing a song
your own true love and farewell.
The splinters of good memories
from warm sunlight
fly to my heart
just like a hatching bird to find its nest.
And I sing a song of mature love with you
who is in my memory.
Such a great love
Such a long happiness
When raindrops fall
I'm getting wet in you
and it makes me happy.
Even though there is maddening thirst
and pain in my life.
비가 내리면
맑은 날에도 볼 수 없었던
당신이 보인다
그 많은 빗줄기
그 오랜 빗소리
사연을 풀어놓아도
젖지 않는 당신은
오직 한가지 이별
한가지 사랑을 말한다
햇살에 분산된
그날의 그리움이
만삭의 새가 되어
처마 밑으로 날아오고
나는 당신의 추억 속에서
부화된 사랑을 이야기한다
그 많은 사랑
그 오랜 행복
비가 내리면
목마른 삶의 갈증도
당신으로 인해
젖는 노래가 된다